امتیاز موضوع:
  • 0 رأی - میانگین امتیازات: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
فارسی ، عربی ، انگلیسی ...
نویسنده پیام
طالب آفلاین
(کاربر فعال)
****

ارسال‌ها: 1,105
موضوع‌ها: 121
تاریخ عضویت: Oct 2014
اعتبار: 40
ارسال: #1
فارسی ، عربی ، انگلیسی ...
با اجازتون کمی به بیان و تطبیق زبان ها بپردازیم ...

حروف الفبا :

فارسی :
ا ب پ ت ث ج چ ح خ د ذ ر ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ک گ ل م ن و ه ی = سی و دو حرف

عربی :
ا-ء ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ک ل م ن ه و ی = بیست و هشت حرف

انگلیسی :
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z = بیست و شش حرف
به خودم برسم ، بعید میدونم حل نشده ای بمونه .
07-03-2015، 06:55 PM
وب سایت ارسال‌ها پاسخ
طالب آفلاین
(کاربر فعال)
****

ارسال‌ها: 1,105
موضوع‌ها: 121
تاریخ عضویت: Oct 2014
اعتبار: 40
ارسال: #2
RE: فارسی ، عربی ، انگلیسی ...
خب بحث رو ادامه بدیم : ( از نقد شما استقبال میکنم چون به خاطر گستردگی ، تحقیقم خیلی وسیع نیست و احتمال خطا و نقص زیاده )

حرکات و حروف صدادار و بی صدا :

فارسی :
ُــَـ ــِـ ــُـ آ او ای

عربی :
ُــَـ ــِـ ــُـ آ او ای

انگلیسی :
a e i o u
تکمله : y , w اگر کلمه یا هجا با اون ها شروع نشه ، صدادار هستن ؛ مثل : row به معنی « ردیف » ، و remedy به معنی « چاره »

توضیح : تو فارسی و عربی از حرکات صدادار استفاده میکنیم ولی تو انگلیسی همه ی صداهای کوتاه و کشیده رو با حروف مینویسیم .
به خودم برسم ، بعید میدونم حل نشده ای بمونه .
(آخرین ویرایش در این ارسال: 07-04-2015، 01:57 AM، توسط طالب.)
07-04-2015، 01:55 AM
وب سایت ارسال‌ها پاسخ
طالب آفلاین
(کاربر فعال)
****

ارسال‌ها: 1,105
موضوع‌ها: 121
تاریخ عضویت: Oct 2014
اعتبار: 40
ارسال: #3
RE: فارسی ، عربی ، انگلیسی ...
احتمال میدم ( البته جست و جوی زیادی نکردم امّا براش دلیل دارم ) که تو هر زبونی کلمه قسمت میشه به سه نوع اسم و فعل و حرف ؛
خب کلمات جایگاه مهمی تو زبان دارن چون از حروف کلمات رو میسازیم و از کلمات جملات رو .
اسم کلمه ایه که بیانگر یه ذاته ( یک چیز ) ، و فعل بیانگر حرکت یک ذاته ( فعل و عمل یک چیز ) ، و حرف رساننده ی روابط ( ارتباط اسم ها یا اسم و فعل ) .
به خودم برسم ، بعید میدونم حل نشده ای بمونه .
07-04-2015، 05:21 AM
وب سایت ارسال‌ها پاسخ
طالب آفلاین
(کاربر فعال)
****

ارسال‌ها: 1,105
موضوع‌ها: 121
تاریخ عضویت: Oct 2014
اعتبار: 40
ارسال: #4
RE: فارسی ، عربی ، انگلیسی ...
یکی از تقسیمات متعارف اسم ، قسمت شدنش به اسم ذات ( دلالت کننده بر ذات مستقل ) و اسم معناست ( دلالت کننده بر صفت و امری که در ظاهر به خودی خود در خارج یافت نمیشه ) :

مثال های فارسی :
آسمان - میز
مهربانی - سرعت

مثال های عربی :
حجر ( سنگ ) - اسد ( شیر )
علم ( دانش ) - صعوبة ( سختی )

مثال های انگلیسی :
carpet ( فرش ) - bicycle ( دوچرخه )
freedom ( آزادی ) - kindnees ( مهربانی )

تکمله :
1- تو فارسی بعضی قائل به اسم های بین بین هستن ؛ یعنی نه کامل اسم ذاتن و نه کامل اسم معنی ، مثل : صبح - بو - روز
2- تو عربی - چون در حدّ قابل توجّهی یه زبون اشتقاقیه - ممکنه ابتدا اسم رو به جامد و مشتق قسمت کنن ، و بعدش اسم جامد رو به اسم ذات و معنی .
به خودم برسم ، بعید میدونم حل نشده ای بمونه .
07-04-2015، 02:04 PM
وب سایت ارسال‌ها پاسخ
طالب آفلاین
(کاربر فعال)
****

ارسال‌ها: 1,105
موضوع‌ها: 121
تاریخ عضویت: Oct 2014
اعتبار: 40
ارسال: #5
RE: فارسی ، عربی ، انگلیسی ...
اسم از جهت شمولش بر مصادیق ، دو نوعه : عام و خاص .
اسم عام شامل افراد زیادی میشه ولی اسم خاص جز بر یک چیز منطبق نمیشه .

مثال فارسی :
عام : نوه - محبّت
خاص : آسیا - سی و سه پل

مثال عربی :
عام : خد ( گونه ) - معجنات ( شیرینی )
خاص : مکّة ( مکه ) - عام الفیل

مثال انگلیسی :
عام : louse ( شپش ) - wisdom ( حکمت )
خاص : Iran - greenwich
به خودم برسم ، بعید میدونم حل نشده ای بمونه .
07-05-2015، 03:45 PM
وب سایت ارسال‌ها پاسخ
طالب آفلاین
(کاربر فعال)
****

ارسال‌ها: 1,105
موضوع‌ها: 121
تاریخ عضویت: Oct 2014
اعتبار: 40
ارسال: #6
RE: فارسی ، عربی ، انگلیسی ...
اسم ها از لحاظ شناخته یا ناشناخته بودن هم دو نوع هستن : معرفه و نکره .
اسم های معرفه مثل ضمیرها ( بین ضمیرها و بلکه معارف ، ضمیر تنهای شخص اول از همه معرفه تره = هر کس بهترین شناخت رو نسبت به خودش داره )

سوال : آیا میشه گفت هر اسم عامی ، نکرست ، و هر اسم خاصی معرفه ؟
........................................................

کلماتی وجود دارن که نشونه ی نکره یا معرفه بودن هستن :

فارسی :
گویا برای معرفه کلمه ای نداریم و همین که اسمی تنها بیاد یعنی معرفست : کتاب باز است .
ولی برای نکره علامت داریم : « یک » که اول کلمه میاد : یک کتاب باز است ؛ « ی » که آخر کلمه میاد : کتابی باز است .

عربی :
از « ال » استفاده میشه برای معرفه ، مثل :
کتاب مفتوح ( کتابی باز است )
الکتاب مفتوح ( کتاب باز است )
اضافه کنم که تو عربی ممکنه بشه تنوین رو علامت نکره بدونیم . مثل مثالی که بالا زدیم : کتاب ٌ مفتوح ٌ

انگلیسی :
برای معرفه از the استفاده میشه : the book is open ( کتاب باز است )
برای نکره از a و an استفاده میشه : a book is open ( کتابی باز است )
به خودم برسم ، بعید میدونم حل نشده ای بمونه .
(آخرین ویرایش در این ارسال: 07-07-2015، 01:58 AM، توسط طالب.)
07-05-2015، 08:13 PM
وب سایت ارسال‌ها پاسخ


پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان